历史故事

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪

微信扫一扫,分享到朋友圈

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪
收藏 0 0

甲午战争前,日本间谍和特务最喜欢伪装成闽南来的和尚和乞丐,深入中国腹地搜集第一手情报。

因为日本人发现,日语中很多发音与闽南方言非常接近。随着交通的便利,很多中国学生也发现,闽南人学习日语貌似比其他地方的更容易。这现象背后一半是汉人的辉煌过往,另一半却又是不堪回首的血泪史。

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪

让我们绝对自豪的是,公元3世纪末,汉字传入日本。日本人在汉字的基础上,创造了自己的文字,即假名。时至今日,日文中还夹杂着大量汉字。

熟悉日语的朋友都知道,汉字在日语发音中又分为“吴音”和“汉音”两种。吴音源自于中国古代江南方言,而汉音则是唐朝时长安的官话。

吴音传入日本大概是在中国的南北朝时期。现在来看,那是中国历史上的一段民族大融合的时期,但从汉人的角度来看,却又是一部悲惨的流亡史。

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪

中国古人非常重视语言的统一,周朝时形成的雅言是当时通行的普通话,后来历朝历代也曾不遗余力的推行雅言。

南北朝时期,汉人生活了千百年的中原地区被塞外胡人占领。大量汉人知识分子和贵族被迫南迁。建康也就是今天的南京,成为汉文化的中心。

在三百多年的南北对峙期间,那些操着纯正“雅言”的北方汉人与江南土著的不断融合中,形成了“吴语”。

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪

南北朝时佛教传入日本,大和朝廷在宗教的帮助下,不仅实现了更好的统治,还形成了日本人的民族意识。大和朝廷不断派人到建康学习佛法,吴音跟着佛教一起被带到了日本。

那些留在中原的汉人也与胡人不断融合,只不过游牧民族信奉的是弱肉强食的丛林法则,这个过程伴随的只有血腥和暴力,没有诗词歌赋。

胡人贵族和汉族豪强的互相同化,形成了著名的“关陇集团”。隋唐两个朝代的统治者都出身自这个门阀军事势力。

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪

隋唐时期国家统一,文化中心再次回到北方,但此时皇帝家都有了大量胡人血统,长安的官话还能幸免吗?

唐朝的强盛又吸引了大批遣唐使来长安留学。以前日本留学生仅为了学习佛法而来,而遣唐使则是为了系统的学习唐朝的政治、经济和文化制度而来。

遣唐使的刻苦努力,最终将标准的长安官话带入日本,又加之盛唐时代国力的强盛,长安官话带着无比的优越感,迅速在日本普及。

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪

毕竟吴音在日本流传已久,并不是轻易就能被纠正过来的,于是日语才出现了同一个汉字既可以这样读,也可以那样读的现象。

唐朝以后不断有北方游牧民族入侵中原,尤其是蒙古灭宋和满族入关,使得中原汉人不断南迁,北方百姓的民族成分变得更加多样,而所谓的中原官话也不断地加入各民族口音。

中原每一次大分裂、大动乱,闽南地区山多、河流短的独特地理环境都吸引着大量汉人来此避难。交通闭塞阻隔了战火,同样也切断了文化的交流,所以汉人得以保留他们的口音,这就是日语与闽南方言相似的原因。

日语为何与闽南语相似,汉语演变背后有多少荣耀与血泪

季羡林先生说:交流是文化发展的动力。今天的普通话是各民族不断交流的结果,它属于整个中华民族。如果想听古汉语,可以凑活听一听闽南方言读古诗词,明显比普通话更押韵

上一篇

《三国志》说姜维仅仅是“粗有文武”

下一篇

北魏末年贾思勰,作品《齐民要术》,是最古老的农业科学巨著之一

你也可能喜欢

评论已经被关闭。

插入图片