流钱车
(东)晋安帝义熙十二年,淯阳县的一群小孩子,在淯河里洗澡。
忽然看见身边有钱涌出,像流沙一样,于是孩子们就争抢着捞取那些钱。
手捞满之后,许多钱顺流而去。
他们又用衣服裹钱,各有所得。
又看到流钱中有一辆小铜车,由一头小牛拉着,在水中跑得很快。
孩子们追赶上去,拽下来一个车轮。
车轮的直径有五寸,猪形鼻,毂上装有六根辐条,全是青色。
从插轴的圆孔看,像是长久运转的样子。
当时沈敞是南阳太守。他弄到此物,但是没有弄清究竟是个什么东西。
【原文】晋义熙十二载,淯阳县群童子,浴于淯水。忽见侧有钱出,如流沙,因竞取之。手满,放随流去。又以衣盛裹,各有所得。又见流线中有一铜车,小牛牵之,势甚奔迅。儿等奔逐,掣得一轮。径可五寸,猪鼻,毂有六辐,通然青色。缸内黄脱,状如恒运。于时沈敞(“敞”原作“敝”,据陈校本改)守南阳,求得此物,然莫测之。(出《洽闻记》)
白石
临川有个姓岑的人,有一次游山,看见溪水中有两块白色的石头,像莲子大小白,自相追逐奔跑。
岑氏就把两块白石捉住了。
回家把它放在箱子里。那大晚上,他做了一个梦,梦见两个穿白衣服的美女,自言她们是姐妹,侍立在他的左右。
梦醒之后,大概知道这两块白石不寻常,就总藏在衣带中。
后来他到了豫章,有一个波斯胡人拦住他问:“你有宝贝带在身上吗?”
他说:“是的。”说完他就把二石掏出来给胡人看。
胡人要用三万为价购买。岑氏虽然珍爱二石,但是留着也没用,就卖了。
他用这钱做谋生的本钱,就逐渐致富了。
但他一直为没有问那石头的名字和用处而遗憾。
【原文】临川人岑氏,尝游山。溪水中见二白石,大如莲实,自相驰逐。捕而获之,归置巾箱中。其夕,梦二白衣美女,自言姊妹,来侍左右。既寤,盖知二石之异也。恒结于衣带中后至豫章,有波斯胡人,邀而问之:“君有宝乎?”曰:“然。”即出二石示之。胡人求以三万为市。岑虽宝之而无用,得钱喜,即以与之。以钱为生资,遂致殷赡。而恨不能问其石与其所用云耳。(出《稽神录》)
火 玉
会昌元年,扶余国贡入三样宝物:一样叫“火玉”;一样叫“澄明酒”;还有一样是“风松石”。
火玉色红,长半寸,上尖下圆。
发光能照出几十步远。把火玉积攒起来,可以烧开锅。
放到屋里,冬天就不用往衣服里絮棉花了。宫里的人常用这种东西。
澄明酒,也是方国所进献,紫色,膏状,喝起来让人感到骨头都有香味了。
风松石方圆一丈,玉一样晶莹清澈。那上面有树。它的形状像一棵古松仰向天空,飒飒地凉风生于其间。到了盛夏,皇上就把它放到殿内,消暑纳凉。到了秋季,寒气一来,就让把它撤出去。
【原文】会昌元年,扶余国贡三宝:“曰火玉”,曰“澄明酒”,及“风松石”。火玉色赤,长半寸,上尖下圆。光照数十步。积之可以燃鼎。置之室内,冬则不复亦挟纩。宫人常用。澄明酒,亦异方所贡也。色紫如膏,饮之令人骨香。风松石方一丈,莹澈如玉。其中有树,形若古松偃盖,飒飒焉而凉飚生于其间。至盛夏,上令置于殿内,稍秋气飕飕,即令彻去。(出《宣室志》)