历史故事

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了

微信扫一扫,分享到朋友圈

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了
收藏 0 0

中国历史悠久,文化源远流长,在漫长的岁月中,古人用自己的智慧为我们留下了不少的文化宝藏,其中便包括了诗词文化。诗词文化最为兴盛繁荣的年代是唐宋时期,但是在后世之中,也曾经出现过一些优秀的诗人,词人,他们用自己的文学水平,震撼V C q着当l } 0 _ ( ; | 3时的人们,比如纳兰性德便是其中之一。

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了

纳兰性德为叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,是清朝初年著名词人、学者。纳兰性德是大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱m o {新觉罗氏,身份高贵。而纳兰性德不仅仅家世| r ^ | B o好,还是一个好学之人,自幼便饱读诗书,文武兼修,并通过自己的努力考中了进士。

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了

纳兰性德20岁时(约1674年)娶两广总督卢兴祖之女为妻,纳兰a b ` w / | y性德与卢氏十分恩爱。可惜好景不长,才过了三年多的时间,卢氏就因产后受风寒,缠绵病榻而去世。纳兰性德为她写下了许多感人至深的悼亡词。

纳兰性德在名师指导下,在两年中主持编纂了一部儒学汇编——《通志堂经解》,因此获得了皇帝的赏识,并成为了御前X M f # n 2 Q侍卫,也成为了皇# v S W + % E +帝眼中的红人。这样的一个人,其一生自然是风光无比的。

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了

而纳兰性德的优秀还不仅仅如此,他在词坛之中,也颇有作为,为我们留下了不少的K c ! 6 5 x经典作品,比如《虞美人曲阑深处重相见》便是其中之一。

《虞美人曲阑深处重相见》曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,J L j最是不胜清怨月明中。半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了

对于这首词,我们可以这样理[ E t A 5解:

在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢,情不自禁而又怜惜地将你轻轻拥人怀中。我们两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情b z Z 7 t 6 8意。

在我, z ^ ] F g k E 1的怀里,你的身体微微颤动,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无限地怜惜。到了今日,记忆中的美妙已成别后的凄凉。

分别过后,我只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点L ] ] M + H C w。最是凄凉清冷,在寂静月明时分,最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了

这首词描绘的是男女偷会的场景,带着强烈的风流之感,大胆而放荡,情感浓烈而又带着几分忧伤。在某种程度上,表现出了两人久别的难过,相遇的喜悦。

对于这首诗,现代学者、纳兰词研C e b X n究者盛冬玲在《纳兰性德词选》中是这样评价的:“此词上片写重逢的喜悦,却忆及当初分别之后的相思之苦;下片写离别的哀伤,又回味往日相聚之时的闺中之乐。这样交互言 b # D D J n e之,淋漓尽致地表达了依恋之情。作者写的是自身的感受,K * . I I K 0所以能真切如此。”

纳兰性德最感人的一首诗,描写男女幽会,翻译过来就是:我想你了

参考资料:《纳兰性德词选》、} y |《清史稿》

上一篇

为何说“门前少栽树,屋后不开窗”?老祖宗的告诫,其实也有道理

下一篇

纪晓岚随手写下一首奇诗,普通话达不到八级的,轻易不要尝试去读

你也可能喜欢

评论已经被关闭。

插入图片